faith

Be wild

Law Abiding Citizen & Brooklyn

免得说电影名涉及“有关”字眼哼~ 

惯例电影台词翻译,写影评的话第一部肯定踩线,略。

  • Law Abiding Citizen

    1. It's not what you know, it's what you can prove in court. 

    你知道什么并不重要,要在法庭上拿出证据才算数。

    2. The hard part isn't making the decision, it's living with it. 

    做出决定不难,难在你带着它走下去。


  • Brooklyn

    1. It's not a matter of trying, it's what you have to do. Do you try to wear panties every day?

    无关努力与否,这是你必须做的。你会努力每天穿内裤吗?

    2. I'm sure you are busy, but even if your letters were two hundred pages, they wouldn't be long enough for your mother.

    我清楚你很忙,不过哪怕你的信长达两百页,也难满足母亲对你的挂念。

    3. Homesickness is like most sicknesses. It will make you feel wretched, then it move on to somebody else.

    思乡与其他疾病无异,起初它会让你难受,而病痛随之会转移到其他人身上。

    4. You will feel so homesick that you'll want to die, and there's nothing you can do about it apart from endure it. But you will and it won't kill you.

    你会思乡成疾,痛不欲生,此时除了忍受别无他法。但你会做到的,承受这份思乡之苦,不被它打倒。

    5. And one day the sun will come out, and you might not even note it straight away, it would be that faint. And then you will catch yourself thinking about something or someone who has no connection with the past, someone who's only yours. And you'll realize, that this is where your life is. 

    有朝一日,太阳升起,思乡之情会逐渐褪去,你也许对此浑然不知。后来你会发现自己牵挂着,与过去毫无瓜葛的人和事,还有那个只属于你的人。便会明白,生活不在他方。

 
评论

© faith | Powered by LOFTER